چهارشنبه، دی ۲۰، ۱۳۸۵

یکی از همین روزها ...

 
Some day one day


يكي از همين روزها




You never heard my song before


پيش از اين هرگز آوازم را نشنيده بودي


The music was too loud


زيرا آواي موسيقي ام از ان بلندتر بود


But now I think you hear me well


اما به گمانم حالا خوب مي شنوي


For now we both know how


چرا كه كه ديگر راهش را نيك مي دانيم





No star can light our way


هيچ ستاره اي قادر نيست راهمان را روشن كند


In this cloud of dark and fear


در اين موسم ترس و تاريكي


But some day one day


اما سرانجام روزي


Funny how the pages turn


حيران از بازي خنده دار تقدير


And hold us in between


خود را ايستاده


A misty castle waits for you


ميان قله اي مه گرفته مي يابيم


And we shall be a queen


همچون ملكه اي كه شايد روزي بوده ايم








Today the cloud it hangs


امروز ايرهاي تيره اندوه


Over us and all is grey


آسمان روحمان را تيره و تار كرده اند








But some day one day


اما روزي سرانجام


When I was you and you were me


آن گاه كه من ؛ " تو " باشم و تو " من "


And we were very young


هر دو جوان و شاداب


Together took us nearly there


به آن سرزمين رويايي كوچكمان باز مي گرديم


The rest may not be sung


باقي دستان اهميتي ندارد .........








So still the cloud it hangs


ابرهاي تيره همچنان بر فراز دنيايمان سايه افكنده اند


Over us and we are alone


و ما تنهايم


But some day one day


اما سر انجام روزي


We will come home


به خانه باز خواهيم گشت ...



هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر

از علاقه شما به این مطلب سپاسگزارم